De Los Archivos: El Diccionarioa De Baseball America

Crédito de la imagen: (Foto de Brian Westerholt/Four Seam Images)
Artículo original publicado el 14 de noviembre de 2006.
Le pasa a todo el mundo en Baseball America. Un ojeador está describiendo las habilidades de un jugador, desglosando las herramientas y el potencial y la mentalidad de un chico, y cada 10 palabras más o menos empieza a hablar en una lengua tan extraña - "chicken-winger". . . "tobillos". . . "snap dragon" - que anhelas un diccionario inglés-escudriñador. Logan White, director de ojeadores de los Dodgers, se ríe: "Mi hermana me preguntaba cuando hablaba de mi trabajo: '¿Qué demonios estás diciendo? No tenía ni idea".
Sabemos que a usted le ocurre lo mismo cuando lee BA. Para apaciguar los gritos desesperados, presentamos el Diccionario de Ojeadores de Baseball America, la primera vez que todos los términos importantes de los ojeadores se han reunido en un recurso práctico, para recortar y guardar. El personal de Baseball America propuso todos nuestros favoritos, y luego el Escritor Senior Alan Schwarz encuestó a docenas de cazatalentos para reunir la lista de los mejores 100 términos, desde los relativamente mundanos hasta los ridículamente esotéricos. Se basó en 11 expertos para confeccionar el diccionario, que publicaremos en BaseballAmerica.com como referencia y complementaremos regularmente con términos enviados por otros ojeadores.
Un agradecimiento especial a nuestro panel de útiles ojeadores-lexicógrafos, por orden alfabético: Mike Arbuckle (Phillies); Al Avila (Tigers); Eddie Bane (Angels); Doug Carpenter (Indians); Dan Jennings (Marlins); Deacon Jones (Orioles); Deric Ladnier (Royals); Doug Mapson (Giants); Logan White (Dodgers); Mickey White (Marlins); y Jack Zduriencik (Brewers). Tardaron horas en definir los términos y elaborar las frases que los ilustran. Es mejor que dar explicaciones cada pocos minutos a los desconcertados miembros de la familia, ¿verdad?
Sufijo -a-bil-i-ty: aplicado a una acción, que implica competencia o habilidad en una determinada área del juego, por ejemplo, capacidad de lanzamiento, capacidad de bateo, capacidad de captura; término a menudo considerado poco útil en los informes de scouting porque carece de detalles y explicaciones. "Jason Repko y Albert Pujols son bateables, pero ¿de qué tipo de bateabilidad estás hablando? Puede significar muchas cosas". (Logan White)
| al-u-mi-num-bat swing / swing de b ateo s: golpe de bateo, sobre todo en la escuela secundaria o en la universidad, que es demasiado largo o no puede proteger la parte interior del plato, lo que perjudica su capacidad para trasladarse a la pelota profesional. "Joe Borchard, de Stanford, tenía un swing de bateo de aluminio. Se extendía demasiado y tenía un punto en el interior donde podías lanzarle". (Mickey White) |
arm ac-tion / acción de brazo s: tendencia a lanzar una pelota con la mecánica de brazo adecuada, de forma que se imparta fuerza y apalancamiento de la manera más eficiente y segura posible. "La acción del brazo es muy difícil de definir; tengo que admitir que es muy turbia. Es como el Tribunal Supremo y la obscenidad: lo sabes cuando lo ves". (Eddie Bane)
Bar-ney Rub-ble s: 1 bajito y fornido, como el personaje de Los Picapiedra 2 de aspecto ligeramente bobalicón. "Matt Stairs es una especie de Barney Rubble. No hay muchos tíos que lo consigan con ese tipo de cuerpo". (Anónimo)
base clogger / atascador de bases s: corredor cuya falta de velocidad y/o habilidad en el manejo de la base le impide habitualmente avanzar de primera a tercera en un sencillo o anotar desde primera en un doble. "Jim Thome batea muy bien, pero es un atascador de bases". (Deric Ladnier)
bat-boy adj: escuálido y delgado. "Cuando ves a un chico con cuerpo de bateador, parece que debería estar llevando la bolsa de pelotas, no jugando. Pero los jugadores de medio campo con cuerpo de bateador normalmente pueden volverse más fuertes con el entrenamiento con pesas". (Doug Carpenter)
be-hind prep: colocado con los dedos en la parte trasera de la pelota, en lugar de por debajo, por encima o a un lado de la misma, lo que imparte mayor fuerza y precisión. "Un jardinero siempre quiere estar detrás de la pelota. Si eres un jugador de campo interior, por ejemplo un segunda base, no es tan importante porque puedes compensarlo con un buen juego de pies y un lanzamiento rápido." (Jack Zduriencik)
big eat-er / gran devorador s: bateador que batea para conseguir potencia en lugar de lanzar bolas a la línea o a los huecos; a menudo se aplica para separar diferentes tipos de jugadores de campo de esquina. "Paul Konerko era un gran devorador en el instituto de Scottsdale, sabías que iba a batear con mucha potencia. Todd Helton era un buen bateador, pero no necesariamente un gran devorador". (Eddie Bane)
blood-lines / líneas de sangre s: pedigrí; parentesco con otro jugador de béisbol o atleta consumado, normalmente uno de los padres. "A mucha gente le encanta que un chico tenga un buen linaje, pero lo primero que hay que preguntarse es si sabe jugar. La genética no siempre funciona" (Mickey White).
boat race / carrera de botes s: competición en la que los ojeadores no pueden evaluar adecuadamente la habilidad del lanzador inicial del equipo ganador; deriva de las competiciones de la Copa América ganadas por cinco o más millas. "Odio las regatas, como los partidos en Oklahoma que se suspenden después de cinco entradas, porque no puedes ver bien al tipo que has venido a ver". (Eddie Bane)
bor-ing adj: conducir hacia abajo en la parte inferior de la zona de strike, como en un taladro; moverse con fuerte hundimiento y movimiento lateral. "El sinker de Carlos Zambrano tiene una increíble acción de boring, particularmente hacia abajo y dentro de los righthanders". (Mike Arbuckle) - bore v syn heavy
bow-and-ar-row adj: aplicado a un movimiento de lanzamiento, uno en el que el lanzador saca la bola del guante directamente detrás de la oreja en lugar de en el círculo adecuado, es decir, Keith Foulke. "Los lanzadores de arco y flecha crean engaño, porque la bola está escondida y entonces - ¡sorpresa! aquí está". (Doug Carpenter)
| Bugs Bun-ny change-up / cambio de Bugs Bunny s: lanzamiento fuera de velocidad que se mueve tan lentamente y deja al bateador tan adelantado que podría batear y fallar tres veces antes de que llegue al plato (como en el lanzamiento de Bugs Bunny, "Uno, dos, tres strikes, ¡estás fuera!" que confundió a los Gorilas de la Gasolinera). "Trevor Hoffman tiene un cambio de Bugs Bunny. Es tan divertido. Es cómico". (Dan Jennings) |
cak-ey adj: de un tipo de cuerpo que es particularmente suave y esponjoso, como en un bizcocho. "Los chicos que son cakey no son del todo doughy, pero se están acercando". (Dan Jennings)
can-kles n pl: pareja de tobillos y pantorrillas que no muestran rasgos musculares distintivos, como si fueran una sola parte del cuerpo. "Los chicos con tobillos suelen ser horribles jugadores de medio campo - su primer paso suele ser lento, por lo que están destinados a ser jugadores de esquina". (Dan Jennings)
car-ry s: distancia extra que recorre el lanzamiento de un jardinero, aparentemente más larga de lo esperado. "A algunos jugadores, su buen transporte hace que sus lanzamientos permanezcan más tiempo en el aire. Es algo positivo. Si tienes demasiado arco, es difícil tener un buen transporte". (Jack Zduriencik)
cast v: liderar con el codo al lanzar una bola de ruptura, dejando la mano demasiado atrás del brazo y disminuyendo el potencial de impartir efecto de potencia. "Jason Johnson no se adelantó a su bola de ruptura anoche - frenó su brazo y lanzó sus bolas curvas". (Mike Arbuckle)
cei-ling s: máximo nivel de habilidad que un jugador o prospecto puede llegar a alcanzar en su mejor momento; syn upside. "Las herramientas físicas de Delmon Young le permiten tener el techo de un jugador de primera línea calibre all-star durante años". (Mike Arbuckle)
tramposo v: principalmente en relación con el enfoque de un bateador hacia las bolas rápidas, para dar zancadas y golpear demasiado pronto en previsión de una bola rápida, y al hacerlo, dejando a uno incapaz de ajustarse a cualquier cosa fuera de velocidad. "Ves bateadores haciendo trampas cuando no tienen la velocidad de bateo para alcanzar buenas bolas rápidas - de lo contrario se retrasarán y matarán a alguien en el dugout contrario". (Doug Carpenter)
| chick-en wing-er s: lanzador que dirige con el codo con extensión limitada, acortando su lanzamiento en un movimiento más torpe y menos fluido; generalmente se aplica a lanzadores zurdos sin bolas rápidas fuertes. "No vemos muchos chicken-wingers hoy en día. Billy Wagner es uno de ellos. John Tudor era un clásico chicken-winger". (Mike Arbuckle) |
cerrar la brecha v: cortar los golpes al outfield que de otro modo podrían alcanzar las paredes del jardín central izquierdo o derecho. "Devon White realmente podía cerrar la brecha, porque tenía la velocidad, la rapidez del primer paso y el manejo del ángulo". (Jack Zduriencik)
come-back adj: como en un lanzamiento, moviéndose desde unos centímetros adentro sobre el plato en el momento final. "Greg Maddux tiene una bola rápida de regreso - los bateadores zurdos se estremecen ante ella porque empieza justo hacia ellos pero vuelve a romper por encima del plato". (Deric Ladnier)
com-mando n o v 1 : la habilidad de lanzar en los puntos deseados dentro de la zona de strike 2 mostrar mando. "El control es la habilidad de lanzar strikes - el comando es la habilidad de lanzar strikes de calidad". (Curt Schilling)
com-pacto adj: aplicado a un movimiento de swing o de lanzamiento, eficiente y sin desperdicio de movimiento. "Compacto no significa necesariamente rápido, pero parece rápido porque hay recorridos más cortos en lo que hace el jugador". (Logan White)
amortiguar v: lanzar una pelota de forma tan relajada que se asiente fácilmente en el guante, lista para ser transferida suavemente a la mano que la lanza. "Cuando un jugador amortigua la pelota, la recibe con cariño, lo que implica confianza en lo que hace. Una facilidad". (Deacon Jones)
cut off ex-ten-sion v: lanzar sin el codo demasiado pegado al cuerpo, impidiendo el correcto ejercicio de la fuerza y el seguimiento. "También lo llamamos tener brazos de cocodrilo: pon el brazo a un lado e intenta lanzar, ya verás. Cuando cortas la extensión no tienes el brazo en el lugar correcto para lanzar la pelota." (Doug Carpenter)
cut-ter s: bola rápida que, debido a que los dedos se mantienen ligeramente a un lado, rompe con fuerza hacia dentro para los zurdos cuando la lanza un diestro o viceversa; un lanzamiento que tiene la velocidad de una bola rápida pero no la ruptura de una deslizante. sinónimo de bola rápida cortada. "Mariano Rivera tiene la mejor bola cortada que existe - se la lanza a los zurdos y boom, va directo a sus manos". (Jack Zduriencik)
D-F-E abreviatura v o n 1 : draftear, seguir y evaluar 2 : jugador seleccionado como drafteado o recomendado para esa vía; syn DNF (draft and follow).
dart-throw-er / lanzador de dardos s: lanzador que apunta excesivamente la bola, lo que implica cierta indecisión o timidez. "Vern Ruhle solía ser un lanzador de dardos para mí, pero luego cogió un poco más de confianza y se soltó". (Deacon Jones)
down-hill adj: aplicado a un lanzador, que lanza la bola desde el punto de lanzamiento más alto posible, aplicando así un ángulo más pronunciado al lanzamiento y dando la impresión de un movimiento extra hacia abajo; no implica necesariamente un lanzamiento por encima de la cabeza. "Lanzar cuesta abajo hace que sea más difícil golpear la pelota de béisbol - Roy Oswalt lo hace realmente bien para ser un tipo pequeño, y Curt Schilling es otro ejemplo". (Jack Zduriencik)
draft-and-fol-low s: jugador que, tras ser seleccionado en el draft amateur, opta por asistir a una universidad junior, lo que permite a su club de reclutamiento seguir evaluándolo y tal vez ficharlo hasta una semana antes del siguiente draft; práctica eliminada por las nuevas reglas del draft a partir de 2007. "Me gustaba Andy Pettitte al salir de la escuela secundaria, pero pensé que sería mejor que pasara un año completándose en la universidad junior, así que lo anoté en el draft y lo seguí". (Dan Jennings)
draft-i-tis s: afección por la que un jugador elegible para el draft se marchita bajo el escrutinio de los ojeadores y no muestra las habilidades que tenía antes. "Ryan Howard tenía draftitis en Southwest Missouri, pero la broma era para mí. Me permití no verle porque habíamos oído que era muy malo". (Mickey White)
drop-and-drive s: tendencia de un lanzador a plantar la pierna adelantada y flexionar la rodilla, de modo que su cuerpo queda muy cerca del suelo mientras lanza la bola; connota a lanzadores potentes como Tom Seaver, aunque hoy en día se utiliza de forma menos positiva porque los lanzadores drop-and-drive a menudo tienen dificultades para mantenerse encima de la bola. Roy Oswalt es un ejemplo de lanzador "drop-and-drive", pero hoy en día no hay muchos. Es más de mantenerse alto y caer". (Mike Arbuckle)
Eck-stein s: 1 jugador, a menudo de baja estatura, que aparentemente tiene poca capacidad física, pero muestra suficiente deseo y empuje para seguir siendo un prospecto. 2 jugador que después de llegar a las Grandes Ligas es sorprendentemente difícil de eliminar. "Plácido Polanco es un Eckstein, un jugador insoportable que no para de atacarte, un tipo que se ensucia. Chone Figgins también lo es". (Deacon Jones)
| fall-down range / rango de caída s: movilidad lateral tan limitada que la única forma de alcanzar una pelota sería cayendo encima de ella; se usa normalmente para los jugadores de esquina. "Frank Thomas en primera base tiene un rango de caída. También Mo Vaughn". (Mike Arbuckle) |
fence shy adj: aplicado a un outfielder o corner infielder, que tiene tendencia a renunciar a las pelotas fly o foul en la pared por miedo a una colisión; cauteloso. "Aaron Rowand siempre sacrifica su cuerpo para atrapar la pelota. Otros chicos son más tímidos con la valla y tienen miedo de hacerse daño". (Jack Zduriencik)
five o-clock hit-ter / bateador de las cinco en punto s: bateador que muestra un tremendo poder, pero sólo en la práctica de bateo, incapaz de llevarlo a cabo contra lanzamientos a velocidad de juego. "Russell Branyan era un notorio bateador de las cinco en punto, pero ha dado la vuelta a la esquina". (Mike Arbuckle)
five-tool play-er / quíntuple s: jugador de posición que exhibe las cinco habilidades físicas principales que se le exigen, es decir, batear para promedio y potencia, correr, fildear y lanzar. "Derrek Lee, en sus buenos años, era un jugador con cinco herramientas. Suena extraño para un primera base, pero en realidad puede hacerlo todo". (Logan White)
frame v: como en un catcher, recibir lanzamientos justo dentro o fuera de la zona de strike de tal manera que convenza al árbitro de que el lanzamiento era strike; llevar suavemente dichos lanzamientos sobre el plato. "Todos los buenos receptores de las grandes ligas enmarcan la bola - es una obligación. Mike Piazza tiene un brazo por debajo de la media, pero enmarca bien los lanzamientos y ayuda así a sus lanzadores." (Doug Mapson)
frin-gy adj: en el límite de ser útil en las grandes ligas; ligeramente peor que jugable. "Encuentras a muchos chicos que tienen dos lanzamientos por encima de la media, pero su cambio es frágil". (Mike Arbuckle)
gap-to-gap adj: con tendencia a batear dobles y triples a los jardines central izquierdo y central derecho, en lugar de lanzar bolas por las líneas; implica potencia limitada y buena velocidad. "Craig Biggio tenía algo de potencia en sus mejores tiempos, pero era más un bateador gap-to-gap, y uno bueno". (Mike Arbuckle)
good/bad face / mala cara s: 1 tener una barbilla fuerte o débil 2 tener una cara que implique atletismo o una actitud dura hacia el deporte; utilizado principalmente por ojeadores de más edad que por jóvenes. "A veces hay que luchar para que algunos ojeadores pasen de un chico con mala cara. Me pareció una locura, pero tiene algo de cierto. No ves a casi nadie en las grandes ligas con mala cara". (Eddie Bane)
gid-dy-up s: tendencia de una bola rápida a parecer como si explotara o se elevara al cruzar el plato, una ilusión causada a menudo por un lanzamiento suave que oculta lo rápido que será el lanzamiento. "Joel Zumaya tenía una buena bola rápida en el instituto, pero no tenía el increíble vértigo que tiene ahora". (Al Avila) syn late life
hap-py feet n pl : tendencia de un bateador a mover los pies en la caja de bateo como si fuera a arrancar hacia la primera base mientras hace contacto, a menudo demasiado pronto para permanecer en la posición de bateo adecuada. "Ichiro es uno de los pocos bateadores que tiene la coordinación mano-ojo para salirse con la suya teniendo los pies alegres". (Deric Ladnier)
pesado adj: 1 como en un lanzamiento, que tiene una dura acción hacia abajo que a menudo hace vibrar el bate en las manos de un bateador 2 acentuado movimiento enérgico, tal vez lateralmente. "Te encanta ver a chicos con una acción pesada en sus lanzamientos, porque cuando llegan al plato sobrecargan a los bateadores". (Doug Carpenter)
heavy-legged adj: correr con zancada trabajosa y esfuerzo; tiene menos que ver con el peso o la musculatura de las piernas que con la falta de gracia o eficiencia que exhibe un corredor. "Es muy difícil encontrar un receptor que no tenga las piernas pesadas. Esa es una de las cosas que hacen especiales a Jason Kendall y Joe Mauer". (Doug Mapson)
hitch / enganche s: acción de batear en la que el bateador deja caer las manos hacia arriba o hacia abajo en lugar de hacia atrás, lo que le impide iniciar el swing correctamente. "Matt Williams tenía un enorme enganche al salir de la UNLV, pero tenía la coordinación mano-ojo y la fuerza para hacer que le funcionara". (Doug Mapson)
instinto s.f.: rasgo de algunos jugadores que les permite determinar inmediatamente lo que va a ocurrir en el campo, como si lo supieran de antemano; suele aplicarse para juzgar si una bola suelta caerá o será atrapada, para anticipar secuencias de lanzamientos o para el posicionamiento defensivo. "Un jugador con buenos instintos ya se estará moviendo hacia una bola por el suelo debido al lanzamiento o al ángulo del bate. Mark Kotsay es un tipo que no tiene una herramienta que destaque, pero sus instintos hacen el paquete completo." (Al Avila)
KP abrev: no puede jugar; opuesto a CP (puede jugar). "Cuando bajamos KP para un aficionado, que ni siquiera será un jugador de la organización - incluso Triple-A o Doble-A. Probablemente sea un jugador universitario. Sin interés". (Logan White)
kill zone / zona de golpeo s: área de la zona de golpeo en la que un bateador o lanzador tiene especial éxito. "Dave Winfield tenía la zona de strike alejada porque tenía los brazos muy largos. Querías intentar reventarle, como a Derek Jeter". (Mickey White) syn wheelhouse (para los bateadores)
life / vida s: movimiento de un lanzamiento, pero sólo dentro de la zona de strike. "La vida puede ser correr, cortar, montar, hundir - es esa pequeña oleada extra de movimiento". (Al Avila)
lift / elevación s: tendencia a realizar el swing de forma que las pelotas bateadas tengan un loft consistente y, por tanto, alcancen distancia. "Robin Ventura fue uno de los mejores bateadores universitarios que he visto nunca - sabías que cuando aprendiera a añadir algo de loft, realmente pegaría algunos home runs". (Jack Zduriencik)
load / carga s: vacilación en un giro en la que el lanzador se queda atrás antes de comenzar su lanzamiento completo, lo que a menudo le ayuda a mantener una mecánica y un punto de lanzamiento consistentes. "Jered Weaver tiene una gran carga: se queda atrás mucho tiempo sobre la goma. Muchos chicos se apresuran, especialmente en la recta final". (Eddie Bane)
largo adj: aplicado a un swing, implica que el cañón del bate toma un arco extendido hacia la bola; opuesto a corto o compacto. "Si tienes un swing largo es difícil que funcione, a menos que tengas la palanca y la fuerza pura de un Richie Sexson o Mark McGwire". (Doug Mapson)
loo-py adj: que carece de la mordacidad y agudeza adecuadas, como en una bola de ruptura, lo que implica un arco suave y predecible. "Es muy difícil tener una bola curva con efecto. Los chicos hacen dinero bateando loopy en la cubierta superior". (Doug Carpenter) syn flippy
perder su ath-lete v: sufrir un declive en la rapidez y agilidad al madurar físicamente, en contraposición a la pereza absoluta. "Siempre es decepcionante cuando un gran shortstop de instituto pierde su atletismo y tiene que acabar en primera base". (Logan White)
| Mad-dux s: lanzador diestro relativamente bajo que, sin una bola rápida superior a la media, puede triunfar sobre todo con control e inteligencia. "Se cometen muchos errores cuando se piensa que alguien es un Maddux. Es un animal bastante raro". (Logan White) |
maquillaje n 1 : madurez competitiva 2 : capacidad de resistir la adversidad y la distracción; concentración. "Nunca tuvimos que preocuparnos de que Scott Rolen llegara a ser todo lo bueno que podía ser. Su constitución era fuera de serie". (Mike Arbuckle)
mar-lin s: cuento sobre un prospecto difícil de creer; historia de peces. "Art Stewart es una de mis personas favoritas en el mundo, pero siempre dice: 'Justo después de que te fueras, el chico bateó dos jonrones, ¡uno de ellos de 600 pies! Te sientas, sonríes y dices, 'marlin'". (Eddie Bane)
| max-effort adj: que muestra gruñidos y otros signos de esfuerzo, a menudo más de lo aparentemente necesario; trabajoso. "Parece que nada es fácil en este deporte. Kevin Appier se esforzaba al máximo: lanzaba todo lo que tenía en cada lanzamiento". (Eddie Bane) |
mus-cle v: 1 realizar un esfuerzo forzado al lanzar o golpear 2 realizar un esfuerzo extra. "Todo el mundo muscula la bola de vez en cuando, pero los jóvenes no se dan cuenta de que es mejor ser libre y fácil. Su mecánica se va por la ventana cuando musculan". (Doug Carpenter)
NP abreviatura: no prospecto; no llegará a las grandes ligas. "Quieres usar NP y otras abreviaturas como esa porque la gente mira por encima de nuestros hombros en las gradas, amigos y padres, y no quieres machacar a un chico". (Doug Carpenter) synKP
pa-ra-chute v: 1 : flotar hacia un objetivo, como en un lanzamiento de fuera del campo sin suficiente fuerza detrás 2 : caer fuera de la zona de strike, como en un cambio. "Los lanzamientos de Bernie Williams tendían a caer en paracaídas, pero gracias a sus instintos y precisión su brazo era jugable". (Doug Mapson)
| pie-throw-er s: lanzador que, al hacer un lanzamiento, mantiene la palma de la mano demasiado por debajo de la bola en lugar de tener los dedos encima, como si lanzara una tarta. "Si eres un lanzador de tartas, tiendes a terminar mucho en la zona y tus lanzamientos se aplanan. Y es muy probable que tengas una carrera corta, ya que ejerce una enorme presión sobre el codo y el hombro." (Mike Arbuckle) |
ping hit-ter s: bateador débil que no golpea el bate ni conecta con fuerza o potencia; el término precede a los bates de aluminio, por lo que no implica necesariamente un golpe con un bate de aluminio. "No buscamos bateadores de ping. Queremos tipos que conduzcan la bola con autoridad". (Doug Mapson)
pitch re-cog-ni-tion / reconocimiento de lanzamientos s: 1 capacidad de un bateador de identificar el tipo y la ubicación de los lanzamientos casi inmediatamente de la mano del lanzador 2 el acto de añadir la situación (hombre en tercera, un out, etc.) a la decisión de batear. "Puedes decir que Albert Pujols tiene un gran reconocimiento de los lanzamientos porque tiene una zancada equilibrada con su peso hacia atrás, y hace el swing con facilidad. Sabe cuándo un lanzamiento no es un strike y no se deja engañar". (Doug Carpenter)
plate dis-ci-pline s: capacidad de no batear lanzamientos fuera de la zona de strike, o lanzamientos que son menos bateables que los que podrían seguir; syn strike-zone judgment. "Kevin Youkilis ve la bola inmediatamente fuera de la mano del lanzador - los bateadores con gran disciplina ven e identifican los lanzamientos muy pronto". (Mickey White)
play-able adj: quizás por debajo de la media pero lo suficientemente adecuado para sobrevivir en las grandes ligas. "David Eckstein no tiene un brazo fuerte en el shortstop, pero es jugable por su rapidez e instintos". (Doug Mapson)
plus adj: por encima de la media, normalmente comparado con un jugador medio de las grandes ligas. "Derek Jeter tenía una fuerza de brazo superior en el instituto; era el control corporal lo que necesitaba trabajar porque estaba creciendo en su estructura". (Mickey White)
plus-plus adj: muy por encima de la media; sobresaliente. "Rafael Furcal tiene un brazo plus-plus: es muy fluido y tiene una gran llegada. La pelota sale de su mano con mucha facilidad y explota al final". (Logan White); syn doble-plus
plow-horse / caballo de arar s: jugador que rinde con solidez después de que la mayoría hubiera esperado que aflojara. "Darin Erstad es un auténtico caballo de arado: es como un granjero que trabaja en el campo todo el día". (Deric Ladnier)
| pole-to-pole adj: la capacidad de batear con potencia a lo largo de los 90 grados del territorio fair; mientras que gap-to-gap implica la capacidad de batear dobles y triples hacia el centro del parque, pole-to-pole connota dominio hacia todos los campos. "Ryan Howard tiene un poder legítimo de poste a poste. Puede batear en cualquier parte". (Mike Arbuckle) |
pop v: seleccionar a un jugador en el draft, a menudo de forma un tanto inesperada. "Es difícil de creer ahora, pero cuando seleccioné a Manny Ramírez en primera ronda en 1991, la gente se sorprendió mucho". (Mickey White)
pop time s: tiempo (en segundos), en un intento de robo de base, entre el momento en que un lanzamiento toca el guante del receptor y el momento en que su lanzamiento toca el guante del mediocampista. "El tiempo de lanzamiento típico de los jugadores de las grandes ligas es de dos segundos, pero Yadier Molina tiene un impresionante tiempo de lanzamiento de 1,85". (Mike Arbuckle)
pop-eye v o n: 1 suscitar la sospecha de que un jugador está tomando esteroides u otras sustancias ilegales para mejorar el rendimiento 2 un jugador sospechoso de usar tales sustancias. "Tengo que decirte que no es muy difícil mirar a un jugador y ver que te está popeando". (Anónimo)
pull off v: girar el hombro hacia la tercera base (para un bateador diestro) mientras batea, creando una posición de bateo demasiado abierta y orientada hacia dentro para alcanzar un lanzamiento exterior. "Manny Ramírez y Derek Jeter nunca se separan de la pelota: mantienen la cabeza baja y las manos hacia atrás. Por eso tienen tanta potencia hacia el jardín central derecho". (Deacon Jones)
quick-ness / rapidez s: 1 capacidad de un jugador defensivo de dar un primer paso inmediato hacia una pelota de tierra o fly 2 velocidad con la que un jugador de base puede alcanzar la velocidad máxima hacia la siguiente base. "Si tienes rapidez en el primer paso, vas a llegar a las pelotas más rápido que alguien que sólo es muy rápido". (Al Avila)
re-coil v orn: 1 tirar del brazo de lanzar hacia el cuerpo después de lanzar la bola, a menudo violentamente 2 el movimiento impartido al retroceder. "Cuando los lanzadores retroceden creen que están consiguiendo más velocidad, pero en realidad no es así. Los tipos que retroceden suelen ser tipos de máximo esfuerzo, no son tan suaves". (Eddie Bane) syn bounceback
run n: el acto de un lanzamiento que se mueve lateralmente, usualmente de los bateadores derechos hacia adentro sobre los bateadores derechos. "Un cutter es lo opuesto a un runner porque se mueve adentro hacia los zurdos. Un corredor derecho rompe bates derechos, porque corre en las manos de los bateadores mientras intentan acortar su swing." (Dan Jennings)
sign-a-bil-i-ty s: probabilidad percibida de que un jugador seleccionado en el draft se convierta en profesional en lugar de ingresar o continuar en la universidad. "La mayoría de los ojeadores de área se preocupan demasiado por la firmabilidad: eliminan a un chico porque suponen que no firmará, cuando en realidad ese es el trabajo del director de ojeadores". (Mickey White)
slash-er s: jugador que no levanta la bola, sino que sobrevive con bolas duras y line drives; jugador sin potencia pero con velocidad y control del bate para sobrevivir. "Willie McGee era un slasherer. Kenny Lofton también, acortaba su swing, golpeaba la bola hacia el otro lado y corría". (Logan White) syn slapper
slot n, v or adj: 1 ángulo que forma el brazo del lanzador con el suelo o el cuerpo al lanzar la bola 2 pagar a un jugador elegido en el draft una prima comparable a la que reciben los jugadores elegidos a su alrededor; implicar dicha prima. "Creo que cambias la ranura de un lanzador sólo como última medida - estás jugando con la memoria muscular, y a veces no pueden volver a la antigua ranura después". (Logan White)
slurve s: lanzamiento que, debido a su velocidad y ruptura, actúa a medio camino entre una slider y una curveball. "Jeff Weaver cambia tanto de velocidad en su bola de ruptura que puede parecer una slurve - hay una de 74-76 mph que es más como una curva y una de 78-82 mph que es más como una slider". (Deacon Jones) adj slurvy
snap dra-gon s: bola curva particularmente desagradable con un perfecto chasquido de muñeca. "Eché un vistazo a esa snap dragon y mis rodillas se doblaron tanto como las del bateador". (Dan Jennings); syn yakker, yellow hammer
solid-average adj: promedio, pero con mayor consistencia de lo que implicaría simplemente promedio. "Dan Uggla tiene un brazo medio sólido en la segunda base. Es más confiable que un tipo que es sólo promedio. Es más confiable". (Doug Carpenter)
special player / jugador especial s: prospecto amateur que, por estar representado por Scott Boras y ser considerado especialmente prometedor por el agente, probablemente costará mucho dinero y tiempo contratar. "Jered Weaver era un jugador especial y valía la pena. No te alejas de esos tipos en el draft, pero es una consideración". (Eddie Bane) syn jugador icono
| spin off v: lanzar con tanta fuerza e ímpetu lateral como para aterrizar en el lado del pie y moverse violentamente hacia la primera o tercera base, fuera de la posición de fildeo adecuada. "Bob Gibson hizo un montón de spin off, y la mayoría de los zurdos hacen un poco de spin off". (Eddie Bane) |
stab-ber s: lanzador que detiene su movimiento poco después de sacar la bola del guante y pega el brazo hacia el suelo, lejos del cuerpo; syn plunger o sweeper. Muy pocos "stabbers" tienen mucho éxito - rompe el ritmo de su brazo moviéndose en círculo. Rick Sutcliffe lo era un poco". (Dan Jennings) stabv
permanecer erguido y caer v: como en un lanzador, permanecer principalmente erguido durante su preparación y dejar que la gravedad lleve su cuerpo hacia el plato en lugar de empujar con más fuerza más abajo hacia el suelo. "La gran mayoría de los lanzadores de hoy en día permanecen erguidos y caen. Es una entrega más fácil". (Mike Arbuckle)
throw ac-ross bo-dy v: lanzar de una manera en la que el brazo debe torcerse ligeramente para redirigir la bola hacia el plato, pasando por encima del pecho en lugar de estar abierto y sin obstáculos; causado por, en el caso de un lanzador derecho, el pie adelantado aterrizando unos cinco centímetros demasiado a la derecha, dejando que el brazo tenga que compensar para que el lanzamiento se dirija hacia el objetivo. "Nos gusta que los chicos se cierren un poco, pero cuando lanzas cruzado, te estás buscando problemas en el brazo. Joe Kennedy es probablemente el tipo más severo en las grandes ligas en este momento". (Eddie Bane)
tight-ly wound adj: 1 tener un físico cortado y fuerte casi sin grasa aparente; puede implicar inflexibilidad 2 tener un enfoque mental tenso del juego; opuesto a suelto. "Los jugadores de béisbol que han practicado otros deportes pueden entrar en el béisbol profesional muy tensos, pero se vuelven más sueltos cuanto más se centran en el juego". (Jack Zduriencik)
tilt / inclinación s: movimiento de un lanzamiento, principalmente un slider, que tiene lugar tarde en el plato al caer fuera del plano de golpeo. "Randy Johnson tenía la mejor inclinación que he visto nunca. La de Francisco Liriano también es impresionante". (Dan Jennings)
tool / herramienta s: habilidad física utilizada en el campo de béisbol, generalmente limitada a los jugadores de posición como batear para promedio, batear para potencia, correr, fildear y lanzar. "Cuando estás ojeando a un jugador amateur, quieres ver al menos dos herramientas por encima de la media - porque entonces sabes que el chico tiene posibilidades de ser un regular de las Grandes Ligas". (Logan White)
tool shed / cobertizo de herramientas s: 1 un jugador de cinco herramientas 2 un jugador que exhibe no sólo las cinco herramientas tradicionales sino otras como rapidez y agilidad. "Cuando piensas en todo lo que podía hacer, Bo Jackson era un cobertizo de herramientas. Me sentí honrado de verle jugar". (Jack Zduriencik)
trans-fer n: acto del jardinero de sacar la pelota de su guante y ponerla en posición de lanzamiento; se aplica tanto a los jugadores de campo como a los de campo. "Tanto Bill Mazeroski como Derek Jeter tuvieron excelentes transferencias: ambas suaves y sin pérdida de tiempo alguna". (Jack Zduriencik)
trig-ger s: mecanismo de sincronización de un bateador, en el que lleva las manos hacia atrás antes de avanzar en un movimiento de golpeo, que inicia el swing. "Es imposible que el bate atraviese la zona si no tienes el gatillo adecuado. Vas a llegar tarde a la bola". (Doug Mapson)
| 12-a-6 adj: Que se desplaza desde el equivalente del 12 en la esfera de un reloj estándar hasta el 6, como en una bola curva exagerada; también 1 a 7, etc.; syn nariz a dedos. "La curva de Bert Blyleven era una perfecta 12-a-6 - se movía desde la cabeza del catcher hasta el plato". (Mickey Whiter |
usa-bil-i-ty s: La capacidad de la herramienta de un prospecto para ser realmente útil en la competición. "He visto muchos lanzadores jóvenes con grandes bolas rápidas pero sin utilidad, porque no pueden controlarlas". (Dan Jennings)
mojado adj: Golpear sin autoridad, como con un rollo de papel de periódico húmedo. "Cuando ves a un bateador de papel de periódico mojado, las pelotas que golpea no tienen sonido. Es sólo un ruido sordo y no va a ninguna parte". (Deric Ladnier)
yel-low ham-mer s: Una bola curva excepcionalmente buena. "Cuando ves a un chico en el instituto que puede lanzar un martillo amarillo de 85 mph, uno que empieza en los hombros y termina en las rodillas, te emocionas bastante". (Deric Ladnier)
Los comentarios están cerrados.